洋楽バラードが大好きです。歌詞が良いと思う曲は自分が感じたままに和訳してます。素敵な曲たちをぜひ聴いてみてくださいね!
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Mariah Carey (マライア・キャリー)の「Open Arms」

ジャーニーの迫力ある歌い方も嫌いじゃないけど、どちらかといえばマライア・ヴァージョンの方が好きです(#^.^#)
流れてくると思わず聞き入ってしまいませんか?
いつもそばにいるパートナーの大切さをあらためて感じてしまう曲です。



Open Arms 訳

暗闇の中 君の隣で横になり
胸の鼓動を感じている
やさしく君が囁く 君はこんなに誠実なのに
どうして僕らの愛は見えなくなってしまったの?
僕たちは一緒に船出をして
流されて離れ離れになってしまった
でも今ここで 君は僕の隣にいる
 
だから今 両手を広げて僕は君のもとへ来たんだ
隠すことは何もない 僕を信じて欲しい
だから 僕はここで両手を広げる
君の愛が僕にとってどんなに大切なのか
君が分かってくれることを 望んでるんだ
両手を広げて・・

君なしの暮らし 一人ぽっちの生活
空っぽの部屋はなんて冷たいんだろう
君を抱きしめたくて 君のそばにいたくて
君に帰ってきて欲しいと どんなに願っただろう
でも今 君は帰ってきてくれた
暗闇が光の世界に変わったんだ
もう離したくない

だから今 両手を広げて僕は君のもとへ来たんだ
隠すことは何もない 僕を信じて欲しい
だから 僕はここで両手を広げる
君の愛が僕にとってどんなに大切なのか
君が分かってくれることを 望んでるんだ
両手を広げて・・


もともとはジャーニーの曲なので、男性ヴァージョンで訳してみました。
う~ん、ホントいい曲ですよね~(ToT)
最近では映画「海猿」の主題歌で使われてました。(見てないケド・・)

   


スポンサーサイト
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://secretbonita.blog93.fc2.com/tb.php/114-4d49f578
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック